Nabízím obousměrné překlady v jazykové kombinaci francouzština – čeština a španělština – čeština a jednosměrné překlady z angličtiny do češtiny.
Překládám webové stránky, smlouvy, příručky a manuály, obchodní korespondenci, odborné články, články do časopisů, prezentace, produktové informace…
Mám zkušenosti v následujících oborech: obchod, ekonomika, finance, právo, EU, automobilový průmysl, kolejová vozidla, vojenský průmysl a obrana, stavebnictví, doprava, sport, kultura, vzdělávání, móda a kosmetika, gastronomie a vinařství, cestovní ruch, technické manuály
Na vyžádání zašlu k jednotlivým oborům příslušné reference. Překlady do cizího jazyka odevzdám vždy až po korektuře rodilým mluvčím.
Pracuji s CAT nástrojem Trados 2021.
Věnuji se i populárně naučné literatuře. V mém překladu vyšly například tyto publikace:
Překládám rovněž filmové titulky. Otitulkovala jsem na 50 francouzských, španělských a latinskoamerických filmů.
Ceník
U překladu se cena stanovuje individuálně dle odbornosti textu a doby, za kterou je třeba překlad vyhotovit. Základní jednotkou je slovo. Po zaslání textu na překlad vám obratem vypracuji cenovou kalkulaci.