• Dne 9. dubna 2016 proběhl další ročník Mladého Jeronýma určený především začínajícím překladatelům a tlumočníkům. V rámci tohoto semináře jsem vystoupila s příspěvkem na téma Marketing přes sociální sítě. Prezentace je ke stažení na http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=5361

 

  • Dne 26. května 2015 jsem se stala řádnou členkou Asociace konferenčních tlumočníků ČR (ASKOT)

 

  • Dne 19. listopadu 2014 se na Ústavu Translatologie konala debata s názvem: Absolventi studentům: nebojte se podnikat! Debaty jsem se účastnila jako jeden z panelistů.

 

  • Nakladatelství Regulus vydalo dvoujazyčnou biografii českého malíře Václava Brožíka. K české části jsem ve spolupráci s rodilými mluvčími vytvořila francouzský překlad.

 

  • V sobotu 26.4. pořádala Jendota tlumočníků a překladatelů seminář Mladý Jeroným věnovaný tentokrát etice a etiketě v tlumočení. Na tomto semináři jsem vystoupila s příspěvkem Postřehy a zkušenosti mladého tlumočníka. Ke stažení zde: http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=4276

Příklady tlumočnických akcí za posledních 12 měsíců:

Tlumočení pro ministra průmyslu a obchodu během oficiální návštěvy Mexika

Tlumočení na konferenci s názvem Česká republika a Tichomořská aliance

Tlumočení na výročním sympoziu společnosti BigMat International

Tlumočení při návštěvě české delegace v sídle SNCF v Paříži

Tlumočení při návštěvě české delegace v sídle Adif v Madridu

Tlumočení prezentací pro francouzskou kosmetickou společnost Sothys

Tlumočení pro zástupce katalánské vlády během schůzek v Poslanecké sněmovně

Tlumočení na mezinárodní konferenci Unie notářů v Praze

Tlumočení na výroční konferenci společnosti Sephora

Tlumočení oficiálních akcí během Slavností svobody v Plzni

Pravidelné tlumočení kulturních akcí pro Francouzský institut v Praze

+ řada obchodních jednání