J’offre des services d’interprétation consécutive et simultanée biactive dans les combinaisons linguistiques suivantes : français – tchèque, espagnol – tchèque.

J’accepte des missions d’interprétation lors des conférences, des séminaires, des colloques, des événements culturels, des rencontres politiques, des conférences de presse, des débats, des négociations commerciales, des vernissages, des festivals de film, pour les médias....

L’interprétation simultanée exigeant la présence d’au moins deux interprètes, je peux recommander des collègues chevronnés.

J’assure également l’interprétariat nécessitant un déplacement à l’étranger.

Mes principaux domaines d’expertise sont les suivants : politique, comités d’entreprise (européens compris), éducation, culture et sciences humaines, commerce, industrie automobile, économie, finance, industrie militaire, énergie, formations professionnelles. Si le client fournit à l’avance toute la documentation détaillée, ainsi que des exposés écrits, il est assuré d’obtenir une prestation de qualité sur quasiment n’importe quel sujet.

Parmi mes clients vous trouverez des institutions nationales et étrangères, des institutions culturelles et de formation, des médias, des ONG, des festivals de films, ainsi que de nombreuses entités privées nationales et internationales. (voir l’onglet Références)

Tarifs

Le tarif est fixé soit pour une demie journée (jusqu’à 4 heures), soit pour une journée complète (entre 4 et 8heures). Dans les cas particuliers, il est possible de se mettre d’accord sur un tarif spécifique (par exemple une interprétation durant moins d’une heure). Pour obtenir un devis gratuit et personnalisé, merci de me contacter à l’adresse e-mail indiqué dans l’onglet contact.